|
Background
The Cries of Cassandra consists
of a reading with slides of Hart Cranes "Proem: To Brooklyn
Bridge" followed by a slide choreography of Dinu Ghezzos
Eyes of Cassandra.
Cassandra, daughter of King
Priam of Troy and sister of the valiant Hector, was one of humanitys
rare visionaries. Sensing the tragedy that was to befall her beloved
city at the hands of the Greeks, she tried to warn everyone but was
disparaged and disbelieved at every turn, and lived to endure captivity
and an ignoble death.
In "Proem: To Brooklyn Bridge,"
the "I" or persona, an alter ego of Hart Crane, portrays himself
as a commentator on the human condition and an ardent visionary of the
future. As such, Crane was one of the Cassandras of his age, a failed
savant who lived amidst the excesses of the Twenties, culminating in
the stock market crash of 1929 and the Great Depression, and died a
suicide. Dinu Ghezzo, in his Eyes of Cassandra, provides rare
glimpses of Cassandra in her career as visionary, and the work is thus
fittingly titled. As with Black on Black /13, the images for
the poemnotably, gulls, the Brooklyn Bridge, Hart Craneprovided
a visual context or jumping-off point for my creation of the images
for the music.
The combined work, consisting of
my reading of the poem and of the music from the CD titled The Eyes
of Cassandra (Capstone Records-CPS-8658), both with color slides
by me, was first presented at The Kitchen in the spring of 1998 as part
of that years Field Day sponsored by The Field. A second performance
took place in the fall of 1998 at New York Universitys Black Box
Theater on a program of works composed by faculty and students of the
Music Department of New York Universitys Steinhard School of Education.
For this web version of the work,
I created the visuals afresh and redid their sequencing, both with respect
to the poem and to the music. The performers are the same: I read the
poem; the live performance of the music was by Roger Heaton, clarinets,
and Corrado Canonici, contrabass. The poem was recorded in New York
City early in 1998, the music at the Teatro di Villa Patrizi in Naples,
Italy, on March 11, 1997.
The Poem
Proem: To Brooklyn Bridge
How many dawns, chill from his rippling
rest
The seagull's wings shall dip and pivot him,
Shedding white rings of tumult, building high
Over the chained bay waters Liberty—
Then, with inviolate curve, forsake
our eyes
As apparitional as sails that cross
Some page of figures to be filed away;
—Till elevators drop us from our day . . .
I think of cinemas, panoramic sleights
With multitudes bent toward some flashing scene
Never disclosed, but hastened to again,
Foretold to other eyes on the same screen;
And Thee, across the harbor, silver-paced
As though the sun took step of thee, yet left
Some motion ever unspent in thy stride,—
Implicitly thy freedom staying thee!
Out of some subway scuttle, cell or
loft
A bedlamite speeds to thy parapets,
Tilting there momently, shrill shirt ballooning,
A jest falls from the speechless caravan.
Down Wall, from girder into street
noon leaks,
A rip-tooth of the sky's acetylene;
All afternoon the cloud-flown derricks turn . . .
Thy cables breathe the North Atlantic still.
And obscure as that heaven of the Jews,
Thy guerdon . . . Accolade thou dost bestow
Of anonymity time cannot raise:
Vibrant reprieve and pardon thou dost show.
O harp and altar, of the fury fused,
(How could mere toil align thy choiring strings!)
Terrific threshold of the prophet's pledge,
Prayer of pariah, and the lover's cry,—
Again the traffic lights that skim
thy swift
Unfractioned idiom, immaculate sigh of stars,
Beading thy path—condense eternity:
And we have seen night lifted in thine arms.
Under thy shadow by the piers I waited;
Only in darkness is thy shadow clear.
The City's fiery parcels all undone,
Already snow submerges an iron year . . .
O Sleepless as the river under thee,
Vaulting the sea, the prairies' dreaming sod,
Unto us lowliest sometime sweep, descend
And of the curveship lend a myth to God.
"Proem: to Brooklyn Bridge"
was written in July 1926 during a sojourn at the Crane family vacation
cottage on the Isle of Pines off the coast of Cuba. Crane is said to
have sent a copy to Marianne Moore at The Dial, and she included
it in the June 1930 edition of that periodical. Later that year the
poem appeared, in italics, as the introduction to The Bridge,
Cranes second and last book of verse.
Main Outline of
"Proem: To Brooklyn Bridge":
Shifting Points of View
The word "To" in "Proem:
To Brooklyn Bridge" makes the title ambiguous. Obviously, "To"
is a directional marker, indicating the geographical scope of the poem
from the outer limits of New York harbor eastward to the bridge in all
its aspects, including aesthetic and spiritual. But as part of the title
to the introduction to The Bridge, a collection, "To"
can also be construed as a dedicatory marker.
The opening words of the first
stanza—"How many"— likewise lead to ambiguity.
Normally, one would use "how many" to begin a question, e.g.,
How many miles is it to London? If "How many" is read in that
way, the sense of the lines would be, How many times will the seagull
traverse the harbor as it does, with its wings "dipping and pivoting?"
But "how many" can also be used to introduce an exclamation,
and in that case the first stanza can be read as an expression of wonder.
Another possibility is that Crane intended the phrase to be read in
both ways at the same time—as a wondering question.
The first and second stanzas constitute
a unit, spanning the seagulls flight at dawn to the end of a work
day, presumably in downtown Manhattan, when people leave their offices
via elevators. That these two stanzas are to be considered as a unit
is made clear by the couplet "away"/ "day," which
is the first pair of pure end-rhymes in the poem. Appearing at the conclusion
of the second stanza, this couplet acts as a punctuation device, announcing
that this part of the poem is over.
The seagulls flight begins
at dawn, and its destination is the Statue of Liberty, which it reaches
via the "chained bay waters." This probably refers to the
shores of New Jersey and Staten Island, which are close to one another
but were not connected in the 1930s and so constituted a figurative
chain or outer limit to the bay. But possibly Crane was referring to
the chains that were strung across the waters of New York Harbor during
World War I to prevent German submarines from sneaking in unawares and
attacking the ships docked there. In its coming and going, the seagull
represents unfettered natural life and is symbolic of the creative spirit
in man.
In the second stanza, the seagull
curves away from view, which Crane likens to an all-too familiar scene
from the world of getting and spending"as apparitional as
sails that cross some page of figures to be filed away;/Till elevators
drop us from our day." The first unit of the poem thus begins in
light and ends in a kind of darkness. As we shall see, the finale to
the second unit begins in darkness and ends in a kind of light.
Throughout the first two stanzas,
the seagull is being observed by "us." As of the third stanza,
where the second unit of the poem begins, a new character, the "I,"
appears as observer. In the final two stanzas of the second unit, "we"
and "us" are referred to again in connection with the "I."
Most importantly, in this second
part of the poem, the point of view of the "I" figuratively
takes on the characteristics of a seagull—indeed, in its own way
dipping, pivoting, making rings, climbing, curving, and finally disappearing
from view. The organization of the rest of the poem derives from the
comings and goings and ups and downs of this I-as-gull.
The first appearance of the "I,"
in the third stanza, is as a thinker, which, as Crane surely would have
opined, was not on as high a plane as an artist and creator. The phrase
"I think," coming as it does at the beginning of the stanza,
seems to function as an equivalent of a casual connective like "which
reminds me," and the frame of reference is the end of the work
day in the second stanza. The third stanzas setting is a theater
where an audience is sitting in utter darkness before a screen. The
sense seems to be that just as the individuals poring over statistics
in offices daydream of escapes in sailboats, so the masses go to find
the same solace at the moviesgo and never really find it.
The stage is now set for the
appearance of the bridge in the next stanza, which begins with the biblical
and childlike connective "And." Addressed as "thee,"
the bridge stands in contrastingly bright sunlight, meaning that it
was in all likelihood viewed eastward from the harbor and the Statue
of Liberty. An artifact of civilization, the bridge is yet "silver-paced"
and strides; that is, in the eyes of the "I," it is a colossus
and god-like.
In the next stanza ("Out
of some subway"), the point of view shifts yet once moreto
a vignette of the bridge as a tragic stage. Onto it, a lunatic rushes
and stands poised, intent on jumping before the eyes of a gaping, joking
crowd (anticipating Cranes own leap to death in water not many
years hence). As on a real theatrical stage of tragic dimensions, the
players are neither good nor evil but partake of both and are intent
only on working out their destinies within the context of their play.
Other artifacts of civilization
appear in the stanza that follows ("Down Wall"): a cityscape
with Lower Manhattan office buildings, through which the sun filters
like "a rip-tooth of the skys acetylene," and "cloud-flown
derricks." In the distance is a prospect of the bridgeits
cables—and beyond, the pure, utterly free North Atlantic. Reminding
one of a Renaissance painting, the scene is as starkly beautiful as
the diction and phrasing paint it.
A new or renewed address to the bridge
follows in a stanza beginning with "And" again. Here the bridge
is referred to as "Thou," with the addition of heraldic terms,
and it is said to be a pardoner and a repriever in what seems to be
a religious context.
In the eighth stanza (beginning
with "O"), the "I" experiences a moment of pure
vision in which the bridge becomes a harp and an altar, and its strings
are "choiring." This stanza is one long string of praises
and ends as if breathlessly, with a dash.
Now, in the last three stanzas,
comes the finale. Traffic lights move along the bridge; in the darkness,
it seems Pietá-like: "And we have seen night lifted
in thine arms." Then the bridge appears as a shadow under which
the "I," as if on the prowl for a sexual encounter, has been
waiting, and a scene of total desolation followsa dark night of
the soul. The sky is totally without light, and long gone are the halcyon
days of the first and fourth stanzas: "Already snow submerges an
iron year."
In the final stanza, which begins
with "O"—indeed, just as the ecstatic eighth stanza
did—the "I" utters a prayer to "thee" (the
bridge) in behalf of "us"that its spirit sometime sweep
down to us, indeed like the free-wheeling, curving gull, and serve as
a symbol of unity and wholeness.
Toward a Prosody of the Poem
Crane preferred to write his
poetry in stanzas, these consisting of three to six lines. Roughly a
quarter of his poems are in four-line units or quatrains, and most of
these quatrains are in iambic pentameter, a handful in iambic tetrameter.
Many of the stanzaic poems are
rhymed. Very much in keeping with the late nineteenth-early twentieth
century, Crane tended to be very sparing in his use of complete rhymes
and often opted for partial rhymes, especially assonance and consonance,
and like Lincoln at the beginning of the Gettsyburg Address, he knew
how to use alliteration to considerable effect.
Cranes quatrains in iambic
pentameter are sometimes in couplets (aabb), but more often than not
are alternately end-rhymed (abab). In some of the latter cases, only
the ends of two of the alternate lines are rhymed, and more often than
not, these are the second and fourth lines. Occasionally, he inserted
a couplet into a poem consisting of alternately rhymed quatrains.
The alternately rhymed iambic
pentameter quatrain has a long tradition in England and the United States,
made famous by Thomas Grays "Elegy Written in a Country Church
Yard" (1751). Composed on the occasion of the death of Grays
friend Richard West, it has long been cherished as a celebration of
the common man. Surely every American child of Cranes generation
would have read the poem in school, and it is hard to believe that he
did not. Indeed, at times, in his poems in alternately rhyming iambic
pentameter quatrains, the tone is unmistakably there. Consider, for
instance, the opening of the "Elegy":
The curfew tolls the knell of parting
day;
—The lowing herd winds slowly oer
the lea;
The plowman homeward plods his weary way,
—And leaves the world to darkness
and to me.
and the final stanza of "Proem:
To Brooklyn Bridge":
O Sleepless as the river under
thee,
Vaulting the sea, the prairies dreaming
sod,
Unto us lowliest sometime sweep, descend
And of the curveship lend a myth to God.
Contributing to the tones in both
are the many instances of r and l and other unvoiced
consonants (h, p, s, c).
It has recently come to light
that Thomas Gray and Richard West were lovers. Possibly Crane, a homosexual
himself, surmised this, either consciously or subconsciously, and for
that reason became particularly enamored of this stanzaic form.
Turning now to "Proem: To
Brooklyn Bridge," one finds that in the line endings of every stanza
but the eighth ("Oh harp and altar," etc.), there is some
form of sound correspondence, be it ever so tenuous. In third, fifth,
and seventh stanzas, there are two pairs of alternate rhymes ("sleights"/
"scene"/"again"/screen"; "loft"/
"parapets"/"ballooning"/ Caravan";
"Jews"/ "bestow"/ "raise"/
"show"). In five other stanzas (the first, fourth, ninth,
tenth, and eleventh), there is one pair of alternate rhymes, and all
but one of these ("paced"/ "stride)
in the fourth stanza) involve the ends of the second and fourth lines
("him" /Liberty"; "stars"/
"arms"; "clear"/ "year"; "sod"/
"God").
Couplets occur in the second
and sixth stanzas ("eyes"/ "cross"; "away"/
"day"; "leaks"/ "acetylene").
As I noted above, "away"/ "day" acts as a punctuation
mark to conclude the first section of the poem—indeed, functioning
in the same manner as the terminal couplet in the Shakespearian sonnet
(which Crane had tried his hand at on several occasions) as well as
the ottava rima and Spenserian stanzas.
In the eighth stanza, where there
are no end rhymes, and in some of the others as well, where the rhymes
are especially muted, Crane made particular use of interlinear sound
correspondences, sometimes with striking effect. Consider his repetition
of ls and rs in the fifth, sixth, and seventh stanzas,
and how he builds to that magnificent combination in the eighth: "How
could mere toil align thy choiring strings!" Also to be noted,
the latter stanza stands alone in its use of alliteration with explosive
effect ("fury fused," "prophets pledge," "Prayer
of paraiah").
Needless to say, the notes above
come nowhere near exhausting the subject of this poems meaning
and how it works, and one should feel free to consult the growing number
of critical works on Crane and the poem, some of which are listed below.
Some Useful References
Crane, Hart. Complete Poems of
Hart Crane.
Edited by Marc Simon. New York: Liveright, 2000.
Edelman, Lee. Transmemberment of Song:
Hart Cranes Anatomies of Rhetoric
and Desire.
Stanford: Stanford UP, 1987.
Fisher, Clive. Hart Crane: A Life. New Haven:
Yale UP, 2002.
Giles, Paul. Hart Crane: The Contexts of "The Bridge."
Cambridge: Cambridge UP, 1986.
Leibowitz, Herbert A. Hart Crane: An Introdution
to the Poetry. New York: Columbia
UP, 1968.
Lewis, R.W.B. The Poetry of Hart Crane: A Critical
Study. Princeton: Princeton UP, 1967.
Mariani, Paul. The Broken Tower: A Life of Hart
Crane. New York: Norton, 1999.
Paul, Sherman. Harts Bridge. Urban:
U Illinois P, 1972.
Quinn, Vincent Gerard. Hart Crane.
New York:
Twayne, 1963.
Yingling, Thomas. Hart Crane and the Homosexual
Text: New Thresholds, New Anatomies.
Chicago:
U Chicago P, 1991.
The Music
Dinu Ghezzos
Eyes of Cassandra is a multilayered sectional composition incorporating
the sampled elements of music and poetry from several Web interactive
sessions that were later manipulated into a tightly controlled structure
with overlapping studio additions. There is a clear path of events,
starting with a mysterious and haunting introduction in C sharp, followed
by the emergence of Cassandra at 1:15' in a foggy and distant background,
and then of a duet of digital ethnic flute and base clarinet. This evolves
into a tense inner struggle at 2:24', followed by a moment of hallucination
(the Savage Birds). A double bass line emerges shortly at 3:00', carrying
shattered images of Cassandra in punctuations and leading, at 3:52',
into a steady metric improvisation that offers glimpses of thoughts
and feelings. An oriental theme emerges at 5:02', which returns at 5:56'
with an inner mysterious dance texture. At 7:07', the dance evaporates
into a frivolous duet between bass clarinet and double bass. The long
concluding section starts at 7:44' and returns to the original C sharp
center with a trialogue of voices, instruments, and synthesizers.
Hart Crane (1899-1932)
An only child, Crane
was born in Garrettsville, Ohio, to Clarence Crane, a candy manufacturer,
and Grace Hart. Christened Harold, he later informally adopted his mothers
maiden name as his first name on her suggestion.
His parents marriage was
an unhappy one, and during his first three years of high school, his
mother took him on frequent trips with her to Rye Beach, Boston, the
Isle of Pines off Cuba in the Carribean, and westward across the country
and across Canada, which gave him an early and unusual sense of the
vastness and breadth of this country and indeed of the continent. When
Crane was seventeen, the marriage broke up; his father agreed to provide
liberally for him until he was twenty-one, and Crane, whose first poem
had just been published in a Greenwich Village magazine, used this as
an opportunity to go to New York and launch himself as a poet there.
For the next eight years he shuttled back and forth between Cleveland
and New York, working at a variety of jobs and living here, there, and
everywhere.
Except for one brief occasion—with
a Danish ships purser named Emil OpfferCranes homosexual
encounters were drunken and brief. The series of poems titled "Voyages,"
which were included in White Buildings (1926), his first collection,
was dedicated to Opffer. This collection was clearly influenced by T.S.
Eliot as well as other poets of that generation: Ezra Pound, Wallace
Stevens, E.E. Cummings, and William Carlos Williams. Notable in it is
"For the Marriage of Faustus and Helen," his response to the
pessimism of Eliots "Wasteland"(1922).
The poems included in Cranes
next and final collection, The Bridge (1930), are among his
finest. Indeed, along with "The Wasteland" and William Carlos
Williamss Patterson, The Bridge is considered one of
the major poetic sequences of the first half of the twentieth century.
Crane was awarded a Guggenheim Fellowship
the following year, which enabled him to go Mexico to work on a long
poem about the Aztec civilization.
Following this, things did not
go well for Crane. In 1931, his father died, after having lost most
of his wealth in the stock market crashwhich meant that Crane
could expect neither assistance nor a legacy from him. In Mexico, he
drank more than ever and at the end of the year had only a handful of
poems. He decided to return home by ship and brought with him Peggy
Cowley, wife of expatriate writer Malcolm Cowley, with whom he had been
trying to form a heterosexual relationship. In the middle of the Gulf
of Mexico, he jumped from the deck and vanished beneath the waves.
In The Bridge, Cranes
masterwork, he sought to counter Eliots pessimism concerning modern
life, and some of the poems include "artifacts of civilization,"
like subways and tunnels, that one would not expect to find in a poetic
milieu.
One pervasive influence was Walt
Whitman, whose rapturous enthusiasm for growing, striving, bustling America
Crane could not help but share. Equally influential was William Blake,
especially in his use of catachresis—for it is only a short jump
from something like this:
How the chimney sweepers cry
Every blackening church appalls
And the hapless soldiers sigh
Runs in blood down palace walls
to something like this:
Again
the traffic lights that skim thy swift
Unfractioned idiom, immaculate sigh of stars,
Beading thy path—condense eternity:
And we have seen night lifted in thine arms.
Cranes poetry is not easy to
understand, his phrasing often requiring considerable puzzling over.
But he was a master musician when it came to combining sounds, whether
on a line or series of linesfar more so than any other poet of
his time, including T.S. Eliot. Those new to his poetry would do well
to read his works aloud at first, feeling the words as they form in
ones mouth and listening to how they echo and re-echo in an empty
room. What better place to begin than with his best-known and loved
"Proem: To Brooklyn Bridge."
Dinu Ghezzo (b. 1941)
A native of Romania, Dinu
Ghezzo was the second son of an Italo-Austrian father who
was a naval officer and a "great bel canto tenor/baritone" and a Greek
mother who was an amateur pianist. He began studying piano at his age
5 with one of his "Greek aunts"; from the very first lesson, "composition
and piano were together." By the age of 13, composing was a serious
undertaking, and at 15, the dye was cast. After high school, Mr. Ghezzo
went on to the Romanian Conservatory of Music in Bucharest, where he
studied theory and conducting in addition to composition. In 1968 he
returned there as an assistant professor.
In 1969 he defected from Romania
and went to Los Angeles, where he was taken under the wings of Nicolas
Slonimsky, Boris Kremenliev, Roy Harris, and Paul Chihara at the University
of California and awarded a doctorate in music in 1973. Mr. Ghezzo is
currently a professor of Music and the Director of Composition Studies
at New York University, and maintains his ties to Europe by frequently
directing master classes and workshops as well as music festivals there.
To date, he has composed some
200 works, including most recently Eastern Rituals for ethnic
soprano (singing Romanian, Greek, Italian, Macedonian, and Hungarian
songs, re-arranged by him) and piano, synthesizers, flutes, buzuki,
percussion. and electronic sound. Quite a few of Mr. Ghezzo's works
have been heard in performance, and many can be found on Orion, Capstone,
and TGE CDs. Recognition has come to him with grants from the National
Endowment for the Arts, the New York State Council on the Arts, and
ASCAP and CAPS, and he is a recipient of the prestigious George Enescu
Award.
When asked to describe his music,
Mr. Ghezzo said: "I began with serious attempts at twelve-tone and aleatoric
works in Bucharest and Los Angeles, and early on I also developed an
interest in electro-acoustic effects and the computer as tools for composing.
As time went on here in New York, I gradually shifted my interest to
a wider variety of styles, and as of the 1980s, I became involved in
multimedia projects both as a composer and stage director." As a result
of his wide range of interests, he feels that he does not belong to
any one school of composing but is a part of many.
Among the composers whom he lists
as his favorites and as those who influenced him the most are Dufay, Josquin,
Gabrielli, Monteverdi, Bach, Mozart, Beethoven, Brahms, Chopin, Liszt,
Ravel, Enescu, Bartok, Prokofiev, Stravinsky, Schönberg, Webern,
Varèse, Scriabine, Milhaud, Copland, Messiaen, Takemitsu, Ligeti,
Lutoslavski, Berio, Anatol Vieru, Brubeck, and Chick Corea. He has also
studied and enjoyed the ethnic music of his native Eastern Europe as well
as Japan, Borneo/Java, and Africa.
The Slides
As I have often said, my slides are
intended to accompany a text, never to stand alone, and my strategy
is generally to complement a text with visuals rather than illustrate
it.
There are sixteen slides in all
for the poem, marking significant junctures in it. All are composites
that I created in Adobe Photoshop, and these are generally based on
photographs of mine; indeed, all of the slides include at least one
photograph by me, and for this series I did extensive photographing
along the Lower Manhattan waterfront, Flagler Beach, and Cedar Key.
In the deeply personal eleventh stanza "Under thy shadow by the
piers I waited," I included a photo of the poet in the design.
The "bedlamite" in the slide for stanza 5 is a photo of Lark
Ascending board member Arnold Greissle-Schönberg, for which he
posed. The Jewish star and cross in the slides for stanza 7, I got from
design books.
The slides for the music are
obviously intended as spin-offs from those for the poem. Featured are
the head of Crane, my Cassandra emblem, in various states of decomposition;
and photos of gulls, blackbirds, and pelicans in the wild; fish in the
Brooklyn Aquarium; and scenes from Vienna, Israel, and the Sinai desert
as well as the above-named locations. I photographed the two dancers,
Kaori Ito and Yayoi Nishida, in the fifth slide at a dress rehearsal of
a piece called A
Place to Eat
and put them on Flagler Beach with the pier in the background. To the
other dancers bodies, which I found, without photographer identification,
in the Picture Collection of the New York Public Library, I added my own
head. In the flute sequence, I included my photos of Jim,
a life-sized bronze statue by American sculptor Jim Fletcher.
Nancy Bogen
Special thanks
to the Music Division of NYSCA
for making the slide choreography
of Dinu Ghezzo's Eyes of Cassandra possible.
|
|